この商品は、検索機能に問題がある。例文検索もしくは成句検索で“bid”という語を入力して検索すると、“bid”の例文や成句だけでなく、“bad”の例文や成句も一緒に出てきてしまうのだ。そのせいで、複数辞書検索だけでなく、研究社の『新英和大辞典』や大修館の『ジーニアス英和大辞典』単独でも、“bid”の例文を検索すると「候補が500件を超えています」という表示が出てきてしまう。その表示が出てこない辞書でも、かなりの数の例文の中から“bid”の例文を探さなければならない。

CASIOのアフターサービス窓口に電話したところ、応対した人がそちらの同じXD-N10000でやってみて同じ結果になったので、これは私の買ったものだけの問題ではない。(既に購入済みの方はご自分のものでも同じことをやってみることをお勧めする。)また、私がこれまで使っていたSIIのSR-G10000にも同じ『新英和大辞典』や『ジーニアス英和大辞典』などが入っているが、それで検索してもおかしなことにはならない。したがって、もとの辞書の問題ではなく、CASIO側の問題(同じEX-WORDシリーズの他の機種に同様の問題があるかは知らないが)だと思われる。

窓口の人には、「他の語でもそのような問題があるかもしれないし、それが見つかったときに『既に保証期間外』とか言われると困るので、全ての単語をチェックして完全な状態にした良品と交換してもらえないか」と言ったが、どのような対応をするかは即答出来ないので決定次第連絡をくれるということになった。

そのようなわけで、この電子辞書の購入を検討中の人は、しばらく様子を見るか、どこかの店頭で上記の検索をやってみて確認してみることをお勧めする。

[追記]... 続きを読む
(Pen 2013年04月01日) from Amazon Review

この口コミ&評価は参考になりましたか?はい いいえ
407人中、192人の方が「この口コミ&評価が参考になった」と投稿しています。



英語学習者です。

レビューの前提として、一つの単語を複数種類の辞書で調べる使い方を想定しています。総じて、ハードウェアは素晴らしいですが、ユーザーインターフェースはあまり良くないと思いました。10年ぶりの買い替えでしたが、多機能になった分だけ、使い勝手は悪くなっています。

使用する辞書:オックスフォード現代英英、連語、類語、リーダーズ英和

【ハードウェアの評価】
画面がカラーで解像度もそこそこあり、見やすい
ボタンも押しやすい
辞書が豊富
起動はそこそこ速い(約4秒)
キーの反応速度はやや遅い

ハードウェアについては、他のレビューでも絶賛されている通りで異論はありませんでした。以下には、ソフトウェアで気になった点です。

【ソフトウェアの問題点】
1. ハードボタンに登録されている辞書が変更できない
使おうと思っていた辞書は、リーダーズを除いてハードボタンからは呼び出せませんでした。どの辞書を使うにも「お気に入り」ボタンから出発して辞書を選択しなければならず、実質ボタンが一つしかないのと同じ状態です。ボタンに登録しきれないほど辞書の数が多いのに、どうして登録辞書を変更できる仕様にしなかったのか理解に苦しみます。

2. ジャンプ機能が貧弱
同じ単語について、別の種類の辞書で調べるのに手数がかかる。「ジャンプ」→「選択」→3ページにわたる画面から一つの辞書をカーソルで選択→「決定」という操作が必要です。辞書選択画面の辞書の並びや数は変更できないので、この操作を簡略化することはできません。同じ単語を異なる辞書で引いてみるという基本操作が簡単にできないインターフェースは大いに疑問です。

3. 簡単サーチの検索結果が多すぎる... 続きを読む
(まぁまぁ 2012年09月12日) from Amazon Review

この口コミ&評価は参考になりましたか?はい いいえ
426人中、205人の方が「この口コミ&評価が参考になった」と投稿しています。



英語学習者です。

レビューの前提として、一つの単語を複数種類の辞書で調べる使い方を想定しています。総じて、ハードウェアは素晴らしいですが、ユーザーインターフェースはあまり良くないと思いました。10年ぶりの買い替えでしたが、多機能になった分だけ、使い勝手は悪くなっています。

使用する辞書:オックスフォード現代英英、連語、類語、リーダーズ英和

【ハードウェアの評価】
画面がカラーで解像度もそこそこあり、見やすい
ボタンも押しやすい
辞書が豊富
起動はそこそこ速い(約4秒)
キーの反応速度はやや遅い

ハードウェアについては、他のレビューでも絶賛されている通りで異論はありませんでした。以下には、ソフトウェアで気になった点です。

【ソフトウェアの問題点】
1. ハードボタンに登録されている辞書が変更できない
使おうと思っていた辞書は、リーダーズを除いてハードボタンからは呼び出せませんでした。どの辞書を使うにも「お気に入り」ボタンから出発して辞書を選択しなければならず、実質ボタンが一つしかないのと同じ状態です。ボタンに登録しきれないほど辞書の数が多いのに、どうして登録辞書を変更できる仕様にしなかったのか理解に苦しみます。

2. ジャンプ機能が貧弱
同じ単語について、別の種類の辞書で調べるのに手数がかかる。「ジャンプ」→「選択」→3ページにわたる画面から一つの辞書をカーソルで選択→「決定」という操作が必要です。辞書選択画面の辞書の並びや数は変更できないので、この操作を簡略化することはできません。同じ単語を異なる辞書で引いてみるという基本操作が簡単にできないインターフェースは大いに疑問です。

3. 簡単サーチの検索結果が多すぎる... 続きを読む
(ぬっく 2012年09月12日) from Amazon Review

この口コミ&評価は参考になりましたか?はい いいえ
256人中、134人の方が「この口コミ&評価が参考になった」と投稿しています。



Woah an English review of a Japanese product? WTF. Yeah because English speakers need this thing too.

I dont have all the amazing details of this product because Ive only really studied Japanese for about a year and know only about 600 kanji. I can tell you that this product at almost the same size as a gameboy DS is pretty much the best thing Ive found for my language acquisition. The entire thing is in Japanese with no hope of English except for the features but theres a small sheet enclosed that shows you the basics of the dictionary in English. Its extremely easy to look up a kanji its stroke order and even how it looks in the freestyle writing styles and all its readings. For the kanji lookup you can do it by Chinese reading Japanese reading stroke order radical stroke order etc etc. If you are using the handwriting section you can look up kanji compounds by handwriting the kanji. Even if you dont get the strokes perfect it usually guesses it... 続きを読む
(Ari 2011年10月16日) from Amazon Review

この口コミ&評価は参考になりましたか?はい いいえ
512人中、253人の方が「この口コミ&評価が参考になった」と投稿しています。



これまで使っていたXD-H9100(シルバー)は薄く、機能は制限されているが単4電池交換も前回いつ交換したか忘れるほど長持ちした。このたび辞書の豊富さでXD-B9800を追加購入した。Oxford系の辞書が充実しているのはありがたいが問題は電池消耗の速さ。アルカリ電池(単三x2)が一週間で干上がってしまう。キーボードも前製品の方が使いやすい。こうなると厚さ=15_(前製品は10_)にもケチを付けたくなる。頻繁に使う人は維持費も考えて購入すべきである。旅行に持っていくのなら期間に応じて電池の予備を携行しなければえらい眼にあうだろう。いくら高機能でも維持費がこんなにするのでは別の製品はないか?と悩みまするよ。開発者に、それも織り込んでいるのか、と尋ねたい気分。
(furuido 2011年10月15日) from Amazon Review

この口コミ&評価は参考になりましたか?はい いいえ
217人中、71人の方が「この口コミ&評価が参考になった」と投稿しています。



キーボードの反応が遅いのが残念です。前の文字が表示される前に次の文字を打ってしまうと、次の文字だけが出てきてしまいます。それを防ぐためには、意識してかなりゆっくり入力しないといけないので、ストレスがたまります。ヒストリー機能が、複数日本語/複数アルファベット検索では使えないのも残念です。
(Konza 2011年06月09日) from Amazon Review

この口コミ&評価は参考になりましたか?はい いいえ
527人中、255人の方が「この口コミ&評価が参考になった」と投稿しています。



仕事で英和・和英翻訳をするため、セイコーSR-G10001と迷いましたが、法律関係も必要なため、追加コンテンツで六法のあるカシオにしました。
オックスフォード例文辞典(OSD)が、今年から追加されたことで、セイコーとも遜色ないかなと思い購入。以下、英語関連のレビューです。

◎ コンテンツが豊富 +ミニ辞書が便利
サブパネルにミニ辞書が表示されるようになったことで、英英辞書を使用しているときに知らない単語があっても、単語に指でタッチすればサブパネルに意味が表示されます。
ミニ辞書機能はブリタニカ(英語版)や収録されている英語文学(300作品)を読むときも使えるので、暇なときに楽しみながら英語学習が可能です。
セイコーに入っている、研究社の新英和大辞典も、ぜひ入れてほしい。  

◎トゥルーボイス機能
たいていの単語を音声再生できる。アクセント記号と苦戦していた学生時代はなんのために存在したのかというくらい便利。

△複数辞書日本語検索機能(かな) 
対象辞書は、カシオHPに記載されていません。
いくつか検索してみたら、大体以下の辞書の見出し語が出てきました。参考にしてみてください。
日本国語大辞典・広辞苑・明鏡国語辞典・新和英大辞典・ジーニアス大英和・プログレッシブ和英・オーレックス和英・自然科学系和英・アメリカ英語表現辞典・200万語英和和英・日本語シソーラス・日本語アクセント・日本語コロケーション・類語例解・旺文社古語・全訳古語・ことわざ成句・ブリタニカ・マイペディア・俳句歳時記・数え方の辞典・日本歴史大辞典・ひとり歩きの…語
他にもあるかもしれません。

和英翻訳のときにこの機能を使っていますが、辞書ごとのインデックスタブはなく、大体上記の順番で見出し語が、大量に一覧表示されます。
日本語辞書が必ず上位に来るので、和英としては見づらく、少し使いづらいです。

○日本語キーワードで英語例文検索機能(キーワード3つまで指定可)... 続きを読む
(lale_oya 2011年06月03日) from Amazon Review

この口コミ&評価は参考になりましたか?はい いいえ
120人中、48人の方が「この口コミ&評価が参考になった」と投稿しています。



仕事で英和・和英翻訳をするため、セイコーSR-G10001と迷いましたが、法律関係も必要なため、追加コンテンツで六法のあるカシオにしました。
オックスフォード例文辞典(OSD)が、今年から追加されたことで、セイコーとも遜色ないかなと思い購入。以下、英語関連のレビューです。

◎ コンテンツが豊富 +ミニ辞書が便利
サブパネルにミニ辞書が表示されるようになったことで、英英辞書を使用しているときに知らない単語があっても、単語に指でタッチすればサブパネルに意味が表示されます。
ミニ辞書機能はブリタニカ(英語版)や収録されている英語文学(300作品)を読むときも使えるので、暇なときに楽しみながら英語学習が可能です。
セイコーに入っている、研究社の新英和大辞典も、ぜひ入れてほしい。  

◎トゥルーボイス機能
たいていの単語を音声再生できる。アクセント記号と苦戦していた学生時代はなんのために存在したのかというくらい便利。

△複数辞書日本語検索機能(かな) 
対象辞書は、カシオHPに記載されていません。
いくつか検索してみたら、大体以下の辞書の見出し語が出てきました。参考にしてみてください。
日本国語大辞典・広辞苑・明鏡国語辞典・新和英大辞典・ジーニアス大英和・プログレッシブ和英・オーレックス和英・自然科学系和英・アメリカ英語表現辞典・200万語英和和英・日本語シソーラス・日本語アクセント・日本語コロケーション・類語例解・旺文社古語・全訳古語・ことわざ成句・ブリタニカ・マイペディア・俳句歳時記・数え方の辞典・日本歴史大辞典・ひとり歩きの…語
他にもあるかもしれません。

和英翻訳のときにこの機能を使っていますが、辞書ごとのインデックスタブはなく、大体上記の順番で見出し語が、大量に一覧表示されます。
日本語辞書が必ず上位に来るので、和英としては見づらく、少し使いづらいです。

○日本語キーワードで英語例文検索機能(キーワード3つまで指定可)... 続きを読む
(istanbul 2011年06月03日) from Amazon Review

この口コミ&評価は参考になりましたか?はい いいえ
100人中、46人の方が「この口コミ&評価が参考になった」と投稿しています。



もちろんコンテンツが充実しているのが一番ですが(何しろ大型の英語辞書が六冊プラス入っているのですから)、私が一番重宝しているのは、薄くて軽くて解像度が高くて電池の持ちが良いこと。バックライトなしでこれほど鮮明に読めるのは高齢者にとってはうれしいですね。また、充電式も使えるので電池の重みがないし、夏休みに充電器を持っていかなくてもひと夏持ちました。コンテンツで一番のお気に入りはOxford Sentence Dictionary です。語の定義だけではよくわからない微妙な意味がよくわかります。ちなみに私の理想の電子辞書はWebster の大辞書の第二版と第三版を収めてあるものですが、これは今のところ三版のパソコン版で我慢しましょう。OEDはちょっと電子辞書のスクリーンでは見にくいかな。余計な感想でした。
(daruchan 2011年05月04日) from Amazon Review

この口コミ&評価は参考になりましたか?はい いいえ
103人中、42人の方が「この口コミ&評価が参考になった」と投稿しています。



初電子辞書です。※そのためxd-b10000に対する正当な評価でないかもしれません。
普段はネットやPC版辞書(ランダムハウスetc)を使用しています。電子辞書ができて随分経つので、そろそろ枯れているだろうと思い、オフライン作業の有用性を考慮して購入しました(オンラインだとついつい。。なので)
用途は
・英語(洋専門書、webを中心に。toeic受けたことがありません。)
・日本語(漢字類語。物書きではありません。)
・古語(大学入試レベルの読解力)
・日本史(適当に)

結論、思っていた以上に枯れてませんでした。
●良いところ
語意や類語、コロケーションを調べる際、日英ともにレスポンス(動作フローの回数含め)は脱帽です。でもまぁその辺りは他レビュアーが書いてくれるでしょう。


●悪いところ
・コピー&ペーストの概念がない。せっかくタッチペンがあるのに。。
「さらに検索」で表示中の語義から更に調べたいとき、文字が画面に出ているのに「読み」で手入力しないといけない。「読み」が分からないと新たに漢語林で調べることになる。bi-gramでないからか。

・フォトビューアの動作が重め、PDFが読めない
jpgをみるためのフォトビューアが致命的に遅い。しかもファイル名のソートが採番通りの昇順にならない。re-orderingもできないし。。PDFが表示出来ないのは予め知っていましたので、せめてjpgでと考えていましたが、遅過ぎて使いものになりません。このモデルを買う人は辞書にないような外部参照元を必要とする人ばかりだと思います。動作速度向上も検討して欲しいですが、まずPDFを読めるようにしてほしい。

・前方一致による「読み」のindexがベース。見出し語くらいはN-gramによる検索が欲しい。歴史、ことわざ、四字熟語の検索時に効いてくる。
例えば「春嶽」を調べたいとき、松平が思い出せない限り永久に調べられない。さらに読み方が分からないと致命的。だからbi-gramにしましょうよ。。... 続きを読む
(ひろさん 2011年02月08日) from Amazon Review

この口コミ&評価は参考になりましたか?はい いいえ
535人中、248人の方が「この口コミ&評価が参考になった」と投稿しています。