どうしてせっかくロベール仏和大辞典やロワイヤル仏和中辞典が入っているのに、日本語による訳語検索ができないのでしょうか。これではせっかくのコンテンツも宝の持ち腐れのような気がしてなりません。しかも、ジーニアス英和大辞典では「ジーニアス大英和インデックス」として、まさにその機能があるのに...。前のモデルについても、同様の苦言を呈してらっしゃる方がおられましたが、全く以て同感です。これまでずっとSIIのフランス語辞書搭載の古い電子辞書でやって来ましたが、それはいつかどこかのメーカーから、仏和大辞典についても「訳語検索」ができる電子辞書が発売されるのではないかと期待していたからです。

今回、何年ぶりかで電子辞書を購入しましたので、これまでのものと比べると、最新機種は確かに液晶は綺麗ですし、当たり前のようにカラー画面ですし、その他様々な機能も搭載していて、隔世の感があったのは確かです。しかしながら、どうにも無駄なコンテンツが多い気がしてならないのです。頭数だけはたくさんあるのに、せっかくの目玉であるフランス語の辞書コンテンツが活かしきれておらず、非常に残念です。これならば、iPhone用のアプリのロベール仏和大辞典の方が数段ユーザーフレンドリーで、よっぽど使えます。
もちろん、こちらの電子辞書も、先のiPhone用の辞書アプリと併用しながら大切に使いますが、もう少しユーザーが何を求めているのか、メーカー側はしっかりと調査して、今後の開発に活かしていただきたいと思います。痒い所にどうもあと一歩届いてない、そんな商品です。

また、使いたい機能に辿り着くまでに、いちいち決定ボタンを押さなければならないのも、地味にストレスです。
例えば、カーソルは既に「例文検索」の箇所に合わせてあり、その部分も反転しているのに、そのまますぐに文字入力はできず、一旦決定ボタンを押さなければ入力ができない...という具合です。誰しも辞書を取り出した時点ですぐに検索したいはずなので、こういうのは無駄な一手間に思えて仕方ありません。これならば、古いSIIの辞書の方が断然使いやすいと思います。何だか、辞書で調べよう、というのが億劫になる仕様です。... 続きを読む
(Amazon Customer 2014年03月03日) from Amazon Review

この口コミ&評価は参考になりましたか?はい いいえ
336人中、182人の方が「この口コミ&評価が参考になった」と投稿しています。



もっと軽くできないものでしょうか?もっと安くできないものでしょうか?同じカシオの300グラムを予約しています。
(まるおか 2013年03月06日) from Amazon Review

この口コミ&評価は参考になりましたか?はい いいえ
405人中、211人の方が「この口コミ&評価が参考になった」と投稿しています。



初めて電子辞書を購入しました。
今まで紙の辞書を使っていたのですが、不便だと思ったのは和仏で単語を検索しても
発音記号が記載されていないこと。
カタカナで読み方は記載されているのですが、実際の発音はカタカナ読みとは違います。
この電子辞書は和仏でフランス語の単語を検索し、そのあと「さらに検索」を使うことにより
仏和で単語を検索することができます。
和仏には発音記号が記載されていませんが、仏和には発音記号が記載されています。
通常、和仏で検索し、綴りを控えてから仏和で検索すると思うのですが、これは「さらに検索」をタッチすると
画面が上下に分割され、下の部分に和仏を見ながら単語を記載することができます。
下の部分に単語を記載することにより、この電子辞書に格納されている何個かの辞書を検索することが可能です。
コピー&ペースト機能があれば、いちいち打ち込まなくてもよいので、もっと便利になると思います。

あと、旅行会話も何カ国かのものが入っているので、便利です。
ドクターパスポートという機能はとくに便利でした。
体調が悪くなったときにはかなり使えます。
項目から選択することもできるし、自分で症状を入力すると、その症状が含まれる会話が表示され、しゃべってくれます。
これは9ヶ国語(英・西・独・仏・伊・中・韓)が格納されているので、便利だと思います。
日本文学や世界文学もかなりの量を格納されているのですが、私的にはそんなに必要ないかな。と思います。

写真入の図鑑も便利でした。

(節約エ子 エコ 2011年05月22日) from Amazon Review

この口コミ&評価は参考になりましたか?はい いいえ
435人中、222人の方が「この口コミ&評価が参考になった」と投稿しています。



何年かぶりに電子辞書を購入したら、まぁなんとも美しい外観にこころ奪われましたが、中身を見てびっくり。
日本語フォントとフランス語フォントのバランスのあまりの悪さにとても読みづらいものになっています。
他の方もおっしゃっているように画質をなんとかしてほしいです。

それ以上は、もう少し使いこなしてからコメントしたいと思います。
(aya amiura 2011年05月07日) from Amazon Review

この口コミ&評価は参考になりましたか?はい いいえ
234人中、97人の方が「この口コミ&評価が参考になった」と投稿しています。



2009年7月にEX-word XD-GF7250(フランス語モデルのこと)を購入して約2年弱使用。その後、2011年3月にXD-B7200を購入した。GF7250(以下、旧モデルと呼ぶ)はなによりも液晶が暗すぎた。バックライトを点灯してもなお読みやすいと言えるレベルではなかった。画面の暗さからくる読みにくさが主たる原因で使用頻度が下がっていき、ついには外出時などの非常用辞書となってしまっていた。この3月にカラー液晶を使った明るい表示画面に変更されたことを知って、すぐに新しいモデルを購入した。読みやすさは格段に向上したが、ディスプレイのサイズを小さくしたことからくる読みにくさと若干の相殺はある。電池が単4から単3に変更されたことも好ましい。ただ、辞書の内容、操作においての改訂、改善はまったくなかったので旧モデルの欠点はそのまま受け継がれていることは残念である。改良すべき点としては「プチ・ロワイヤル和仏辞典」はすでに第3版が出ているが、新モデルでは第2版のままである。また、「ロベール仏和大辞典」は1988年版だし、「ロワイヤル仏和中辞典」も2005年版である。毎春、新しいモデルを出していながら中身の方は古いままというのでは「羊頭を掲げて狗肉を売る」ようなものである。切に改訂が望まれる。また、フランス語を調べるための辞書に「ブリタニカ」だの「複数アルファベット/複数日本語」、「会話集」のようなものは必要でないばかりか、多くの場合邪魔でさえある。その分、一発で「仏英」「英仏」などが選択できるほうがずっと使い勝手が向上する。また、いちいち専用のペンを使って入力するための手書き入力用のディスプレイも廃止してほしい。役に立たないだけでなくスペースがもったいないし、第一メインディスプレイを読むときの邪魔になる。メインディスプレイに関して言えば、明るくはなったが表示ドット数が少ないことからくる文字の読みにくさがある。もっと、ドット数を増やしてフォントを美しく表示し、かつフォントのサイズもいきなり大きくなったり小さくなったりするのではなく、もっと細かく大きさを変更できるようにしてもらいたい。それらはすべて今の技術で実現可能なのだから。
(tv5 2011年05月03日) from Amazon Review

この口コミ&評価は参考になりましたか?はい いいえ
173人中、77人の方が「この口コミ&評価が参考になった」と投稿しています。



パソコンにロワ中のCD版を入れていたので、今までは特に電子辞書の必要性を感じなかったのですが
今回購入の最大の動機は、仏和中辞典の主要語約10000語の発音機能がある事でした。
今まで単語の発音を個別でしっかり聞く機会をあまり作っていなかったので、この機種で発音を叩き込むつもりです。

まだ使い始めですが、非常に気に入っていますし、大変有用だと思います。
それを前提に、カタログでは気づきにくい不満点をいくつか挙げてみます。

・発音を聞く際に、1度のボタン操作で聞けないモードがある。例えば学習モード等。一つの単語の発音を繰り返し聞く
場合は、音声ボタン→決定(あとは聞きたいだけ決定を押す)と押すことで繰り返し聞けますが、次々と単語を変えて
発音を聞く場合に毎回、最初に音声ボタンを押すのは非常に面倒。
(ただし、通常の辞書検索で詳細ページにとぶ前の一覧画面では、音声ボタンのみで発音が聞ける。各単語の詳細画面では
上記の、音声→決定(あとは聞きたいだけ決定を押す)というプロセスになる。

・フランス語の音声オートリピートがない。

・動詞の活用へのリンクが不十分。特殊な活用はリンクがありますが、規則変化動詞は一切のリンクがありません。
その上、普通の紙の辞書の最後に当たり前にある活用表一覧をみる手段もありません。(仏仏辞典には全ての動詞に
活用へのリンクはあるようですが、それも大半は同変化形動詞へのリンクのみです)。つまりロワ中を使っていて
規則変化動詞の活用を確認したい場合、仏仏辞典を経由する必要があります。
この点は非常に残念!この部分の使い勝手は紙の辞書よりも大きく劣っています!ここが星をマイナスしたポイントです。

・ローマ字の手書き入力の認識率は使い物にならない(キー入力のみと考えたほうが良い)。ただし、日本語の手書き認識率は
非常に優秀。

・非常に細かいことですが、スクロール用の丸い十字キーの組み付けが若干荒い?微妙に不快音がする時あり。(他のレビューでも... 続きを読む
(mon 2011年02月19日) from Amazon Review

この口コミ&評価は参考になりましたか?はい いいえ
467人中、243人の方が「この口コミ&評価が参考になった」と投稿しています。



4年程旧機種を使っていました。
画面が液晶カラーになり、タッチパネルにもなり、プチロベールもはいって。
その進化に驚きました。
旧機種を買った時にもすごい便利だなと思ったのに。
仏仏が欲しいなと思っていたので、買い替えました。
活用形や用例にジャンプできるのがうれしい。
電車の中などで仏仏を読めるのもうれしいです。


でも、debutant(初心者)にはちょっともったいない気がします。お値段的に。
その分、他の単語練習本を買うとか、問題集を買うなどして勉強したほうがいいような身になる気がします。
仏仏(プチロベール)を使えるようになる頃には、既に新機種が出て、、そちらが魅力的になるのではないでしょうか。

外観は白でとてもきれい。
単語帳、メモ機能などを使いこなすまでにちょっと時間がかかりそうです。

1ヶ月ほど使ってみて。
少しキーが押しにくいような(反応がにぶい?)
(angepasse 2011年02月16日) from Amazon Review

この口コミ&評価は参考になりましたか?はい いいえ
147人中、61人の方が「この口コミ&評価が参考になった」と投稿しています。



電子辞書は以前はシャープのコンパクトな物を使ってました。軽くて良かったのですが、フランス語圏に旅行したとき 旅行会話集のみでは まったく単語が足りず、こちらに買い替えました。
英語、仏語とも大辞典が入ってるのはやはり素晴らしいです。語学が専門ではありませんが、仏英、英仏等も使うと あちらの家族とも会話が楽になるので今から楽しみです。
普段は洋書を読むのにジーニアス英和大辞典をよく使っています。さすがに専門用語もよく載っているので ジーニアス英和辞典で載ってなくてストレスがたまっていた頃に比べると
読書が格段に楽しくなりました。音声機能も大変役にたっています。一つの単語をジャンプ機能でいろんな辞書にあたり、音声で耳に入れておくと 記憶に残りやすい事に気がつきました!
文学全集が収録されているのもなかなか楽しいです。
液晶はとても綺麗で見やすいです。しばらくたつと省エネの為画面が暗くなり、そのうち電源が切れていますが、私には手間がはぶけてちょうどいい感じです。
難点はやはり重くてかさばることです。
携帯電話くらいの重さで中身の濃い電子辞書があればいいのですが。
(コンポステーラ 2010年07月31日) from Amazon Review

この口コミ&評価は参考になりましたか?はい いいえ
141人中、67人の方が「この口コミ&評価が参考になった」と投稿しています。



前作EX-WORD(XD-GP7250)と比較します。フランス語辞書はもうカシオ独占状態なんだから、当然辛口で行きます。

良い点としては、(1)液晶が格段に見やすくなったこと(これで、バックライトボタンを押す煩雑さから解放されるのか、、、と思ったらすぐに電源がオフになる、、、)、(2)キーボードの改良でキーボード入力が若干気持ちよくなったこと(長時間打ってると徐々にストレスはたまる)、(3)軽量化を果たしたこと、(4)ロワイヤル仏和中辞典が搭載されたこと(仏和辞典と両方見る方がよく理解できる。ただロワイヤルは用例が意味と同じところにのっていて、成句は最後に乗っているので、たとえばavoirなどの成句を調べるとなるとスクロールを永遠にしなければならないのが不便)、

悪い点としては、(1)相変わらず、どうでもいいレファレンス類が豊富なこと、(2)相変わらず、似たような機能をもったボタンが散在していて、ごちゃごちゃしていること、(3)メインはフランス語の辞書機能なんだから、仏和大辞典とロワイヤルの統合検索をもっと簡単にできるようにして欲しかった、(4)画面スクロール、ずいぶん良くなったけれども、それでもタッチパネルはカクカクしか反応しないし、スクロールボタンを使ってもスムースとは言えない(どうしてもiphoneのインターフェースと比べてしまう)。

なお、USBによる電源供給が可能であることを今回知りました。

カシオに要望することではないけれども、私としては、仏和大辞典やロワイヤル仏和中辞典がiphoneでも利用できるようになったら(プチロワイヤルは既にできますが)外出先で大変便利になるなぁと思います。カシオは卓上として使い続けるのでその分長時間利用に耐える使い勝手をめざして欲しい。
(コルド憩庵 2010年03月08日) from Amazon Review

この口コミ&評価は参考になりましたか?はい いいえ
128人中、54人の方が「この口コミ&評価が参考になった」と投稿しています。



3台目のフランス語系CASIOの電子辞書を購入しました。液晶のカラーも綺麗。Le nouveau Petit Robert de la langue franaiseが入ってます。
ノート機能、付箋機能、マーカーで重要な部分に色づけ可能。まだまだ色々な機能があるみたい。全ての機能を把握しきれていませんが、自分専用にカスタマイズしてかなり使えそうな優れものです。フランス語辞書としてはあと小学館のロベール大辞典、ロワイヤル仏和中辞典、プチロワイヤル和仏辞典、オックスフォードの仏英と英仏辞典が入っています。


(mmbear 2010年03月03日) from Amazon Review

この口コミ&評価は参考になりましたか?はい いいえ
131人中、57人の方が「この口コミ&評価が参考になった」と投稿しています。